Noua lege din Republica Moldova anulează, de fapt, traducerea documentelor oficiale în limba rusă. Vorbim nu doar despre parlament, dar și despre actele autorităților centrale, despre Monitorul oficial. Aceasta se face sub pretextul că traducerea este realizează prost. Dar, în loc să îmbunătățească acest proces, îl anulează.
Deputatul fracțiunii Partidului “ȘOR” Vadim Fotescu a comentat subiectul.
„Autoritățile fac din limba rusă limba unei minorități naționale. Iar politica de rusofobie în țară aproape că devine un cult. Este un semnal foarte alarmant, aproape un prevestitor al scindării țării. Autoritățile, cu siguranță, știu că peste 80% din populație cunosc rusa, iar pentru aproximativ o treime este limba maternă. Reiese că zeci sau chiar sute de mii de oameni sunt limitați în dreptul lor de a se familiariza, de a înțelege și chiar de a critica proiectele de legi în stadiul de dezbatere a acestora în parlament. Populația vorbitoare de limbă rusă va fi lăsată fără acces la informații importante. Aceasta, pur și simplu, nu le va fi transmisă. Există o frază frumoasă: „Executare, nu trebuie grațiere”, unde totul depinde de locul în care va fi pusă virgula. În lege e la fel – fiecare virgulă și fiecare cuvânt joacă un rol decisiv și este urmat de consecințe corespunzătoare”,- a spus el.
Această practică vorbește despre lipsa respectului și chiar discriminarea vorbitorilor de limbă rusă.
„Le cereți oamenilor să respecte legea, în timp ce le restricționați drepturile! Principiul juridic „Necunoașterea legii nu scutește de responsabilitate” nu are niciun sens pentru acești oameni. Nu le putem cere să respecte legile, dacă nu sunt accesibile în limba pe care o înțeleg. Autoritățile vor să oblige administrațiile locale să se ocupe de traduceri. Înțelegând prea bine ce bugete modeste sunt acolo și cât de puțini specialiști. Limba rusă este împinsă pe planul secundar”, a adăugat Vadim Fotescu.
În opinia deputatului, cetățenii vorbitori de rusă din Moldova ar trebui să-și apere dreptul de a primi informații în limba pe care o înțeleg. Iar autoritățile ar trebui să înceteze discriminarea pe criterii lingvistice.
„PAS invocă că economisește pe traduceri. Economisiți pe radare, și forumuri și deplasări inutile. Nu îndrăzniți să lipsiți oamenii de posibilitatea de a afla ce se întâmplă în propria lor țară”, îndeamnă autoritățile Vadim Fotescu.